あの子供にキズつかないって大見栄切ったのにな (Ano kodomo ni kizu tsukanai tte dai mie kittanoni

Berikut ini adalah pertanyaan dari kelfindonboscop107qi pada mata pelajaran B. jepang untuk jenjang Sekolah Menengah Atas

あの子供にキズつかないって大見栄切ったのにな (Ano kodomo ni kizu tsukanai tte dai mie kittanoni na) di translate ke b. Indo artinya apa?

Jawaban dan Penjelasan

Berikut ini adalah pilihan jawaban terbaik dari pertanyaan diatas.

あの子供にキズつかないって大見栄切ったのにな (Ano kodomo ni kizutsukanai tte oomie kitta no ni na) dalam Bahasa Indonesia artinya adalah "Yah padahal aku udah bilang dengan jelas ke anak itu kalau aku ngga bakal terluka".

______________________________

Pembahasan :

Berikut pembahasan per-kata nya.

  • あの (Ano)

Artinya adalah "Itu". Merupakan kata tunjuk yang digunakan untuk menunjukkan benda yang jauh dari pembicara dan lawan bicara. Kata ini tidak bisa berdiri sendiri, harus menerangkan sesuatu. Kalau dalam kalimat ini, yang diterangkan adalah Kodomo.

  • 子供 (Kodomo)

Artinya adalah "Anak". Anak di sini itu tidak dibatasi oleh hubungan darah, jenis kelamin, maupun usia. Jadi bisa digunakan untuk anak kandung dan bukan, anak laki-laki dan perempuan, juga anak yang masih kecil ataupun yang sudah tua (digunakan orang tua untuk memanggil anaknya).

  • に (Ni)

Tidak ada arti khusus, tapi kalau dalam kalimat ini artinya bisa "Ke" atau "Pada". Merupakan partikel atau kata bantu yang salah satu fungsinya adalah untuk menunjukkan sesuatu yang ditujukan. Kalau dalam kalimat ini, yang ditujukan adalah 'Ano kodomo'.

  • キズつかない (Kizutsukanai)

Artinya adalah "Tidak terluka". Merupakan kata kerja bentuk negatif biasa, yang biasa digunakan di percakapan kasual. Bentuk positif dari kata kerja ini adalah Kizutsuku.

  • って (Tte)

Tidak ada arti khusus, tapi kalau dalam kalimat ini artinya seperti "Kalau". Merupakan partikel yang salah satu fungsinya adalah untuk menunjukkan kutipan. Partikel ini merupakan versi kasualnya dari partikel To yang digunakan untuk menunjukkan kutipan.

  • 大見栄切った (Oomie kitta)

Artinya kalau dalam kalimat ini kurang lebih seperti "Sudah mengatakan dengan jelas".

  • のに (No ni)

Sering diartikan sebagai "Padahal". Merupakan partikel konjungsi yang fungsinya adalah untuk menyatakan hal yang bertentangan. Partikel ini diletakkan setelah kata kerja kasual dan kata sifat-i. Kalau setelah kata benda dan kata sifat-na, ditambahkan Na terlebih dahulu, jadi 'Na no ni'.

  • な (Na)

Kalau dalam kalimat ini, saya artikan dengan "Yah". Merupakan partikel yang fungsinya adalah untuk menekankan perasaan si pembicara terhadap kalimatnya. Diletakkannya di akhir kalimat. Penulisannya bisa Na atau Naa.

Jika kata-kata di atas digabung, artinya menjadi "Yah padahal aku udah bilang dengan jelas ke anak itu kalau ngga bakal terluka/rusak". Contoh penggunaan kalimat ini bisa dilihat di gambar.

______________________________

Pelajari Lebih Lanjut :

  1. Partikel-partikel dalam Bahasa Jepang : yomemimo.com/tugas/25743982
  2. Kata tunjuk benda dalam Bahasa Jepang : yomemimo.com/tugas/21329011
  3. Kata kerja bentuk negatif Bahasa Jepang : yomemimo.com/tugas/20828904

______________________________

Detail Jawaban :

  • Mapel : Bahasa Jepang
  • Kelas : -
  • Materi : Terjemah
  • Kode Soal : 15
  • Kode Kategorisasi : -
  • Kata Kunci : Ano kodomo ni kizutsukanai tte oomie kitta no ni na

______________________________

あの子供にキズつかないって大見栄切ったのにな (Ano kodomo ni kizutsukanai tte oomie kitta no ni na) dalam Bahasa Indonesia artinya adalah

Semoga dengan pertanyaan yang sudah terjawab oleh AzukaHilmi dapat membantu memudahkan mengerjakan soal, tugas dan PR sekolah kalian.

Apabila terdapat kesalahan dalam mengerjakan soal, silahkan koreksi jawaban dengan mengirimkan email ke yomemimo.com melalui halaman Contact

Last Update: Fri, 23 Sep 22