Berikut ini adalah pertanyaan dari pudin55 pada mata pelajaran B. jepang untuk jenjang Sekolah Dasar
Jawaban dan Penjelasan
Berikut ini adalah pilihan jawaban terbaik dari pertanyaan diatas.
Jawaban:
Hubungan Keluarga dalam Bahasa Jepang
kazoku 家族 = keluarga (pembicara)
gokazuku ご家族 = keluarga (orang lain)
chichi 父 = bapak, ayah (pembicara)
otousan お父さん = bapak, ayah (orang lain)
haha 母 = ibu (pembicara)
okaasan お母さん = ibu (orang lain)
kekkon 結婚 = kawin, nikah
tsuma 妻 = istri (pembicara)
okusan 奥さん = istri (orang lain)
shujin 主人 = suami (pembicara)
goshujin ご主人 = suami (orang lain)
ko 子 = anak
otoko no ko 男の子 = anak laki-laki
onna no ko 女の子 = anak perempuan
kodomo 子供 = anak
okosan お子さん = anak (orang lain)
Urutan anak dalam keluarga dalam bahasa Jepang:
hitorikko 一人っ子 = anak tunggal
ichiban ue 一番上 = yang tertua
ue kara nibanme 上から二番目 tertua kedua
chounan 長男 = anak laki-laki tertua
mannaka 真ん中 = anak tengah, tengah
shita kara nibanme 下から二番目 = termuda kedua
ichiban shita 一番下 = termuda
suekko 末っ子 = anak yang paling kecil, anak bungsu
〜sai 〜歳/才 ~ = ~tahun (umur)
〜ban(me) 〜番(目) = urutan ke- (contoh: anak ke-)
toshi 年 = umur
toshiue 年上 = lebih tua
toshishita 年下 = lebih muda
kyoudai 兄弟 = saudara laki-laki
gokyoudai ご兄弟 = saudara laki-laki (orang lain)
shimai 姉妹 = saudara perempuan
Penjelasan:
Dalam keluarga sendiri, istilah お父さん, お母さん, お兄さん, お姉さん digunakan untuk memanggil orang yang lebih tua. Nama pertama hanya digunakan untuk memanggil yang lebih muda. Seorang anak akan mengatasi ibu mereka sebagai okaasan お母さん, okaachan お母ちゃん (ちゃん adalah bentuk yang lebih akrab), atau mama ママ. Saudara laki-laki yang lebih tua dipanggil oniisan お兄さん atau oniichan お兄ちゃん. Bila anda memiliki seorang adik perempuan bernama Michiko maka ia biasanya akan dipanggil michiko-chan みち子ちゃん. Anggota senior cenderung menyebut diri mereka menggunakan istilah kekerabatan ini ketika berbicara dengan anggota keluarga yang lebih muda juga saat berbicara dengan pasangan mereka (suami atau istri).an mereka (suami atau istri).
Selain itu, Orang Jepang tidak membedakan panggilan antara orang tua kandung dengan orang tua tiri. Menggunakan istilah seperti ayah tiri dan ibu tiri dapat menyiratkan hubungan yang jauh antara anak dan orang tua, sehingga baik orang tua kandung dan orang tua tiri dipanggil dengan cara yang sama.
Dalam keluarga sendiri, istilah お父さん, お母さん, お兄さん, お姉さん digunakan untuk memanggil orang yang lebih tua. Nama pertama hanya digunakan untuk memanggil yang lebih muda. Seorang anak akan mengatasi ibu mereka sebagai okaasan お母さん, okaachan お母ちゃん (ちゃん adalah bentuk yang lebih akrab), atau mama ママ. Saudara laki-laki yang lebih tua dipanggil oniisan お兄さん atau oniichan お兄ちゃん. Bila anda memiliki seorang adik perempuan bernama Michiko maka ia biasanya akan dipanggil michiko-chan みち子ちゃん. Anggota senior cenderung menyebut diri mereka menggunakan istilah kekerabatan ini ketika berbicara dengan anggota keluarga yang lebih muda juga saat berbicara dengan pasangan mereka (suami atau istri).
Terimakasih jadikanlah kami yang terbaik ya!!
See you :)
Semoga dengan pertanyaan yang sudah terjawab oleh Natashavadella dapat membantu memudahkan mengerjakan soal, tugas dan PR sekolah kalian.
Apabila terdapat kesalahan dalam mengerjakan soal, silahkan koreksi jawaban dengan mengirimkan email ke yomemimo.com melalui halaman Contact
Last Update: Tue, 08 Dec 20